刀の名手としての黒澤雄太は強烈な経験である。
彼は緩められるのを待つ巻かれたネジであり、手にした刀と同じ位に研ぎ澄まされた思考回路を持つ往古の魂である。
私は彼の側で立ちながら詩を読んだ時、私達を包み込むような巨大なエネルギーを感じました。
あの瞬間、私はおののきました、
まるで獣のように美しく、そしてとても特別な何かの影の中に私達が包まれたような気がしたからです。
ここにいたのは恐らく彼の刀と一心同体であろう武士で、そしてその彼が目の前の藁束を斬り落とした時、私は生(なま)の力と上品さ、そして精密な自制心が存在する瞬間を目撃しました。
その後、彼は私にこう言いました。「斬ることとは、仏教徒としての振る舞いであり、神仏に捧げる務めです。」そして彼が正座をして、穏やかに刀を拭う姿に、私はこれぞ本物の技巧の達人だと驚嘆しました。
道場設立20周年おめでとうございます。これからも古の伝統である刀と共にある姿を熱心に示してくれますように。
To be in the presence of master swordsman Yuta Kurosawa is an intense experience. He is a coiled spring awaiting its release, an ancient spirit with a mind-set sharpened to the same degree as the sword he holds. I have stood beside him whilst reading a poem and felt a vast aura of energy surround both of us. In that moment I felt very timid, as if in the shadow of something very rare and brutally beautiful. Here was a would-be warrior at one with his sword, and as he struck the bamboo stave in front of him I witnessed an instant of raw power, grace and precise discipline. Afterwards he said to me: “To cut is a divine task, as it is a Buddhist work.” And as he sat, seiza-style, calmly cleaning the blade, I marvelled at this true master of his craft.
Congratulations Yuta on the 20th anniversary of your dojo. May the dedication you show to the ancient tradition of the sword be with us always.
Lyricist/poet Chris Mosdell